Useful language
Types of assessment
- Make clear and specific reference to the type(s) of assessment students receive for the subject. Below is a list of terms that are useful when discussing assessment.
Catalan Recommended English translation avaluació contínua continuous assessment avaluació en línia online assessment avaluació final final assessment avaluació formativa formative assessment avaluació sumatòria summative assessment examen escrit written exam examen oral oral exam examen parcial mid-term exam
mid-semester examprova d'opció múltiple multiple-choice test
Grading system
- In universities in the Xarxa Vives d'Universitats, Catalan academic grades are translated in the following way.
Catalan Recommended English translation aprovat pass apte pass (pass/fail grading system) excel·lent excellent matrícula d'honor distinction no apte fail (pass/fail grading system) no presentat absent notable good suspens fail pendent pending
Mark and grade
- The terms mark and grade are often used interchangeably but note the following differences between them.
Mark Grade UK English US English Numerical Alphabetical Individual assessment task Overall assessment of a subject
Because of the third difference above, use grading system for the sistema de qualificació section of a course guide.
Percentages
- In course guides, indicate percentages numerically, with the per cent sign closed up to the value (75% not 75 %).
Types of class
- The following terms may be useful when discussing types of class.
Catalan Recommended English translation classe magistral
classe teòricalecture pràctica de laboratori laboratory practical pràctica en empresa work placement
internshiptutoria tutorial seminari seminar classe presencial face-to-face class
on-campus class
on-site classclasse virtual
classe en líniavirtual class
online classclasse híbrida hybrid class classe semipresencial blended class
ECTS credits
- The acronym ECTS means European Credit Transfer and Accumulation System. So, when indicating the number of credits awarded to a particular subject, be sure to use the word credits after the phrase ECTS. Therefore, not
Victorian Literature(10 ECTS)
but
Victorian Literature (10 ECTS credits)
Use of the present tense
- In any section where you describe the content of the course or of one of its topics in more general detail, use the present simple.
In this course, students write a placement report using the templates and guidelines provided by the Faculty.In this part of the course, students use the software package SPSS Statistics for Windows to perform interactive or batched statistical analysis. Specifically, they learn to use the SPSS 'Transform' command to compute new variables from existing ones.
The student or students
- Generally speaking, use the plural students.
Students should buy all the books on the reading list by the second week of classes.
In the second semester, students will be required to submit a ten-page report.
However, when you want to emphasise the individual nature of the learning, such as in course guides that describe the end-of-degree project, use the singular.
Each student will be asked to prepare an outline of the second assignment, which must be presented to the rest of the class.In this case, if you need to use pronouns, use they, them and their. This is more concise and inclusive than using expressions such as he or she, him or her or his or her.
Therefore, not
The student will present
his or herassignment to the rest of the class. Whenhe or shehas finished, the rest of the class will have twenty minutes to askhim or herquestions about anything that seemed unclear.but
The student will present their assignment to the rest of the class. When they have finished, the rest of the class will have twenty minutes to ask them questions about anything that seemed unclear.
Stative and dynamic verbs
- When you describe the learning objectives and learning outcomes of your course use dynamic verbs rather than stative verbs: in other words, use verbs that describe the objective in question as a specific, observable and therefore measurable action, like explain, classify, define, analyse or discuss, rather than as a general state or condition that cannot be easily evaluated, like know, understand, have experience of or be familiar with.
Consider the following list.Objectius d'aprenentatge
Comprendre el sistema que regula la seguretat pública.
Familiaritzar-se amb les bones pràctiques de màrqueting.
Conèixer la història de l'anàlisi biològica.
The literal translation of the above list would beLearning objectives
To understand the system regulating public safety.
To be familiar with good practices in marketing.
To know the history of biological analysis.However, these verbs are neither measurable nor dynamic, so a more appropriate and grammatically correct translation would be
Learning objectives
To explain the system regulating public safety.
To identify good practices in marketing.
To discuss the history of biological analysis.The above is particularly true of the Catalan verb conèixer, often used in lists of learning objectives. To translate this verb, do not use the stative verb know, which is neither measurable nor dynamic and cannot combine grammatically with the verbs can or be able to. Instead, use a dynamic verb. The table below offers some common-sense options.
Catalan Recommended English translation Conèixer el procediment legislatiu així com la resta d'instruments normatius... Identify the legislative procedures and legal instruments... Conèixer la importància de l'organització administrativa... Explain the importance of administrative organisation... Conèixer la importància del rol del govern multinivell de la UE... Discuss the role played by the European Union's system of multi-level government... Conèixer el rol de l'Administració i del poder judicial com a actors... Describe how the government and legal authorities enact the law... Conèixer els factors de l'estructura d'oportunitat política... List the factors in political opportunity structure...
For an extensive list of such verbs, see the Appendix.
Comparteix: