Comparteix:

Política lingüística

El curs 2023-2024 destaquen les actuacions següents:

Acords del Consell de Govern. El febrer es va aprovar el Pla d’increment de la docència en català a la UPC (PIDOC UPC), d’acord amb els objectius del Pla d’enfortiment del català en el sistema universitari i de recerca de Catalunya. El maig es va aprovar el Protocol d'ús de llengües en el programari de la UPC, que fixa els criteris i els compromisos sobre la disponibilitat del programari en català en els equips informàtics de la UPC. 

Usos i drets lingüístics. S’han dut a terme campanyes informatives sobre el protocol d’ús de llengües a l’aula i s’han resolt les queixes i les consultes de la Bústia d’usos i drets lingüístics de la UPC. 

Acollida lingüística i cultural. El setembre es va posar en marxa el nou curs Just Arrived, de nivell A1, organitzat pel Servei de Llengües i Terminologia (SLT) en col·laboració amb 8 centres i amb l’Escola de Doctorat. El nombre de participants en les activitats d’acollida que coordina l’SLT, com ara el taller Welcome, el programa Salsa’m de mentories o els cursos de català inicial, és d’unes 1.500 persones cada any.

Coneixement de llengües. Hi ha hagut 548 inscripcions (383 PDI) a cursos de català de l’SLT i tallers de preparació i 83 inscripcions (75 PDI) a les convocatòries d’exàmens interuniversitaris (CIFALC) per obtenir el certificat oficial. El mes de juny es va fer per primer cop l’examen de superació de l’itinerari formatiu fins al nivell C1, previst en el Decret 128/2010, via 5.d, al qual es van presentar 16 PDI, d’entre els que havien superat el curs C1.2. Una altra novetat ha estat l’organització de proves d’anglès per al PTGAS en els processos d’accés i selecció de llocs de treball amb requisit B2, en què s’avalua la comprensió i l’expressió, oral i escrita. D’altra banda, s’han continuat oferint les dues convocatòries del certificat CLUC-EMI per a la docència en anglès. Finalment, del test de diagnòstic de nivell d’anglès fet a l’inici de curs es desprèn que el 67 % de l’estudiantat de grau de nou ingrés que hi va participar tindria un nivell B2 o superior. 

Recursos multilingües. S’ha creat un nou recurs sobre la llengua de signes catalana, s’ha iniciat un projecte interuniversitari sobre traducció i la intel·ligència artificial, s’ha difós la campanya “Parla’m: fes que la tecnologia parli català” i s’han desenvolupat nous recursos de qualitat lingüística publicats al web de l’SLT.

La memòria de resultats completa es pot consultar al web de l’SLT.